薬用泡ハンドソープ(400ml)【ジェームズマーティン】[殺菌,ジェームズマーティン,ジェームズマーティン,弱酸性,日本製,消毒,日本製],/,薬用泡ハンドソープ,693円,ジェームズマーティン,殺菌,消毒,/dreader258608.html,弱酸性,美容・コスメ・香水 , ボディケア , ハンドソープ,/,kokoro-company.com,フレッシュサニタイザー,フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ(400ml)【ジェームズマーティン】[殺菌,ジェームズマーティン,ジェームズマーティン,弱酸性,日本製,消毒,日本製],/,薬用泡ハンドソープ,693円,ジェームズマーティン,殺菌,消毒,/dreader258608.html,弱酸性,美容・コスメ・香水 , ボディケア , ハンドソープ,/,kokoro-company.com,フレッシュサニタイザー,フレッシュサニタイザー 693円 殺菌 消毒 弱酸性 日本製 / ジェームズマーティン / ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ(400ml)【ジェームズマーティン】[殺菌 消毒 弱酸性 日本製] 美容・コスメ・香水 ボディケア ハンドソープ 693円 殺菌 消毒 弱酸性 日本製 / ジェームズマーティン / ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ(400ml)【ジェームズマーティン】[殺菌 消毒 弱酸性 日本製] 美容・コスメ・香水 ボディケア ハンドソープ 殺菌 消毒 1着でも送料無料 弱酸性 日本製 400ml フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ ジェームズマーティン 殺菌 消毒 1着でも送料無料 弱酸性 日本製 400ml フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ ジェームズマーティン

殺菌 消毒 1着でも送料無料 安心と信頼 弱酸性 日本製 400ml フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ ジェームズマーティン

殺菌 消毒 弱酸性 日本製 / ジェームズマーティン / ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ(400ml)【ジェームズマーティン】[殺菌 消毒 弱酸性 日本製]

693円

殺菌 消毒 弱酸性 日本製 / ジェームズマーティン / ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ(400ml)【ジェームズマーティン】[殺菌 消毒 弱酸性 日本製]



お店TOP>日用品>洗面・バス用品>ハンドソープ>薬用ハンドソープ>ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ (400ml)

商品区分:医薬部外品

【ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープの商品詳細】
●すっきりあらってしっかりケア!
●無香料でニオイ移り知らず。お料理中の手洗いにもおすすめです。
●すすぎ性に優れています。すすぎが早くすっきりとした使用感となっており、忙しい家事の合間にもヌルつきのない速やかな洗い上がりを実感できます。
●しっかりと殺菌洗浄。手の洗浄と同時に殺菌成分(イソプロピルメチルフェノール)によって手のすみずみまで殺菌・消毒できる泡タイプの薬用ハンドソープです。
●保湿性に優れ肌荒れを防ぐハンドソープです。保湿成分配合により、手肌にうるおいを残します。保湿成分:プロピレングリコールとNMF類似成分であるPCA-Naを添加しました。
●肌と同じ弱酸性で、肌荒れを防ぎます。
●肌への負担を考慮し、液性を健康な肌と同じ弱酸性としました。
●使用しているアミノ酸系界面活性剤は、タンパク質変性が極めて低いため、低刺激で肌に優しくなっています。
●保湿剤にさっぱりしていて保湿力のあるプロピレングリコール(PG)を配合しています。
●優れた角質水分保持機能を有しています。
●洗練されたデザイン、日本人のお肌に合う、安心の日本製です。

【販売名】薬用泡ハンドソープB

【用法 用量】
・本品を適量手にとり、よく泡立てて、皮膚の洗浄に使用したのち、洗い流してください。

【成分】
有効成分・・・イソプロピルメチルフェノール
その他の成分・・・ヤシ油脂肪酸アシルグルタミン酸TEA液、PG、イソプロパノール、パラベン、エデト酸塩、DL-PCA・Na液、橙205、緑201
【注意事項】
・傷、湿疹、皮膚炎(かぶれ、ただれ)等の皮フ障害があるときは悪化させる恐れがあるので使用しないでください。
・赤み、かゆみ、かぶれ、刺激等の異常を感じるときは使用を中止し、皮フ科医に相談してください。そのまま使用を続けると症状が悪化することがあります。
・子供の手の届かないところで保管してください。
・直射日光を避け、涼しいところに保管してください。

【応急処置説明】
・目に入った時は速やかに流水でよく洗い、医師に相談してください。

【原産国】
日本

【ブランド】
ジェームズマーティン

【発売元、製造元、輸入元又は販売元】
ファーストコレクション

※より多くの方に購入いただくために、複数回注文いただいた場合はキャンセルさせていただくことがございます。

リニューアルに伴い、パッケージ・内容等予告なく変更する場合がございます。予めご了承ください。

【用途】
皮膚の洗浄・殺菌・消毒

(JAMES MARTIN FRESH SANITIZER あわハンドソープ アワハンドソープ)

ファーストコレクション
107-0062 東京都港区南青山5-12-4
03-3797-4835

広告文責:グループ株式会社
電話:050-5577-5043

[ハンドソープ・消毒用アルコール/ブランド:ジェームズマーティン/]

殺菌 消毒 弱酸性 日本製 / ジェームズマーティン / ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ ジェームズマーティン フレッシュサニタイザー 薬用泡ハンドソープ(400ml)【ジェームズマーティン】[殺菌 消毒 弱酸性 日本製]

​英語教授法(TESL)の資格に加え、17年以上の講師経験があり、自らも語学勉強を続けることで得られる生徒目線を大切にした授業スタイル。また、言語聴覚士として病院で失語症のリハビリや発達障害を持つ子どもの言語訓練も行っていたことから、言語習得や言語処理の知識も豊富。///// Translation is more than taking words from one language and putting them into another language. It’s almost like unraveling a sweater as you take note of the patterns, then choosing a similar yet different yarn and knitting again as you accurately recreate all the patterns from the original sweater.

和訳では書き手の意図も含め、細やかに英語での原文を読み取る力。また、英訳では日本語との文法の違いで生じる構文を加味した的確な表出能力。それは、英文法の深い知識があるからこそなせる業。TOEIC満点の英文法知識と、人生の半分を海外で過ごして得た生きた英語で、痒い所に手が届く翻訳が特徴。/////With a TESL degree and over 17 years of classroom experience backed up by my own adventure of studying English, I know what it takes to acquire a new language.

文法、スペル、句読点、語彙選択はもちろん、論理的で伝わりやすい自然な文章に仕上げる英文添削サービス。トーンの一貫性、書き直しが必要な箇所・不自然な箇所などを指摘し、コメント欄には丁寧なフィードバックや時には新しい文章の提案が含まれることも。論理展開まで踏み込むことで、文章全体の流れを最適化します。/////Not many ESL teachers and translators can proudly say that they understand the neurology behind language acquisition and processing. My degree in Speech-Language-Hearing Therapy (basically a Japanese version of SLP) has greatly influenced the way I teach, incorporating techniques that have been proven effective in language acquisition.

About

英語講師・翻訳家・​言語聴覚士

東京生まれ。千葉県・米国カリフォルニア州育ち。 現在は、神奈川県在住。
父の仕事で、幼少期から米国に住むことで言語の魅力に引き込まれる。母語は日本語と英語。TOEIC 990点、スペイン語DELE B2取得。2003年、ハワイの大学でTESL(第二言語としての英語教授法)の学士を取得後、ホノルルの語学学校、日本の大学や大手企業の企業内英語研修などのネイティブ講師として英語を教え始める。このころからフリーランスとして翻訳や英文添削も開始。​2006年から約1年間、バックパッカーとして主に東南アジアと中米を旅する。2007年、12年ぶりに帰国。2014年には言語聴覚士(ST)の国家資格を取得し、病院やクリニックでSTとして勤務開始。趣味はヨガとトライアスロン。

ESL Instructor/Translator/Speech-Language-Hearing Therapist

I am a native Japanese and English speaker with an extensive background in translation, ESL teaching, and speech therapy/audiology.

Being born in Tokyo and raised in Chiba and California, I am fully bilingual and bi-cultural. I have a degree in TESL from Hawai`i Pacific University and a Speech-Language-Hearing Therapy degree from a Japanese college. I also speak conversational Spanish (DELE B2) from my backpacking days, so you could say I am pretty passionate about languages and words. My unique upbringing of being born in Japan and spending my formative years in the US has not only enabled me to be bilingual, but also empathize with those who struggle with languages to convey their thoughts, be it for linguistic or medical reasons, such as aphasia. This is one of the strongest reasons why I have decided to pursue my calling of ESL teaching, translation and speech therapy.

When I am not in class or translating, you will find me at the gym or pool, getting ready for my upcoming triathlon and open water races.

PAGE TOP
MENU